23/12/10

merry X'mas!!!!

Bí mật về các ca khúc giáng sinh bất hủ


(2Sao) - Chắc hẳn những giai điệu quen thuộc Slient Night, Jingle Bell... bạn đã yêu mến như máu trong tim vào những thời gian này. Nhưng có những câu chuyện mà bạn vẫn chưa biết về các ca khúc đó!

01. Silent Night

Silent Night (Tiếng Đức: Stille Nacht) là ca khúc giáng sinh truyền thống được biết tới rộng rãi, với độ phổ biến lan truyền tới mức cho dù bạn không phải là người theo đạo cũng đã từng nghe. Ca khúc giáng sinh này đã được dịch ra hơn 300 thứ tiếng trên khắp thế giới, và là một trong những bài hát được yêu thích nhất của mọi thời đại. 



Silent Night sáng tác vào ngày 25 tháng 12 năm 1818, tại Nhà thờ Thánh Nicholas (Nicola-Kirche) ở Obendorf thuộc nước Áo. Lời của bài hát "Stille Nacht" được viết bằng tiếng Đức bởi linh mục Josef Mohr và giai điệu được sáng tác bởi nhà giáo Franz Xaver Gruber, cả hai đều là người Áo. Giai điệu mà Gruber sáng tác chịu ảnh hưởng của âm nhạc truyền thống tại các vùng nông thôn, phảng phất những nét đặc trưng của dân ca Áo. Phiên bản đang được sử dụng rộng rãi ngày nay có đôi chút khác biệt với nguyên bản của Gruber.


02. Jingle Bells

Ca khúc sáng tác vào năm 1840 và tác giả của bài hát là James S. Pierpont, một người sinh trưởng tại Medford tiểu bang Massachusetts, rất có năng khiếu về âm nhạc. Ban đầu, bài hát được sáng tác cho ngày lễ Tạ Ơn, nhưng đã bị nhầm thành nhạc Giáng Sinh do được trình diễn lại thành công đêm Giáng Sinh vào lúc mới sáng tác. Tên ban đầu của ca khúc này là  "One Horse Open Sleigh", nhưng đến năm 1859 được sửa đổi thành "Jingle Bells". 



Jingle Bells có lẽ là bản nhạc hát dạo mùa giáng sinh được phổ biến nhất và là một trong những bản nhạc cổ nhất nước Mỹ, Bài hát ghi đậm ảnh hưởng vào những hình ảnh mùa Giáng Sinh trên các thiệp chúc mừng, sách báo, phim ảnh và cả những nhạc bản giáng sinh khác cho đến tận ngày nay. Bài hát có sức ảnh hưởng rộng và được đa số những người quan tâm đến lễ Gíang Sinh thuộc mọi lứa tuổi thuộc lòng và hát trong dịp này cũng như được dịch ra nhiều ngôn ngữ trong đó có Tiếng Việt.


03. Santa Claus is coming to town

Bên cạnh Jingle Bells thì ca khúc Santa Claus Is Coming To Town là bài hát được đưa vào các tấm thiệp có nhạc và các món đồ chơi Giáng Sinh nhiều nhất vì âm điệu vui tươi và lời hát thật là dễ thương, muốn nhắn nhủ với các em bé là phải ngoan ngoãn và không được khóc vì ông già Noel đang xuống phố để phát quà cho mọi người. Vì vậy đây là một trong những ca khúc Giáng Sinh nằm lòng của các em và thường được cha mẹ và trường học khuyến khích để hát.


Bài này được viết bởi J. Fred Coots và Haven Gillespie, và được Joe Harris thu âm lần đầu tiên vào năm 1935. Vào thập niên 1970, ban nhạc The Jackson 5 (năm anh em dòng họ Jackson, trong đó có Michael Jackson là em trai út) đã thu mới lại bài này và lập tức trở thành top hit của ban nhạc. Các nghệ sĩ và ban nhạc Mỹ khác đã trình bày ca khúc này rất thành công gồm có Gene Autry, The Beach Boys, Tony Bennett, Dave Brubeck, Mariah Carey, Ray Charles, Perry Como, Bing Crosby, Ella Fitzgerald, Fourplay, Woody Herman, The Pointer Sisters, Frank Sinatra, và Bruce Springsteen. 



04. We Wish You a Merry Christmas

We Wish You a Merry Christmas là một bài hát thường được phát trên khắp thế giới vào dịp Giáng sinh, với ca từ "dễ thương - dễ nhớ". Ca khúc có nguồn gốc từ miền Đông nước Anh vào thế kỷ 16 và đã trở thành giai điệu thân quen, được ưu thích trên toàn thế giới mỗi dịp Giáng sinh về. 

Không có một nghệ sĩ hay một bản thu âm nào đặc biệt hoàn chỉnh của ca khúc này cả, và ca khúc này đã được cover với nhiều phiên bản khác nhau. Ca khúc "We Wish You a Merry Christmas" mang ý nghĩa là một lời chúc Giáng sinh vui vẻ và cho một năm mới suôn sẻ: “We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year”.


05. Happy New Year 

Happy New Year là một bài hát nhạc pop gắn liền với tên tuổi ban nhạc Thụy Điển ABBA, mỗi dịp giáng sinh - năm mới về giai điệu "bất hủ" này lại vang lên, làm khẽ rung động trái tim ấm áp mọi người. Ca khúc này nằm trong album  phát hành vào năm 1980 có tên Super Trouper. 


Bài hát có giai điệu nghe hân hoan nhưng nội dung tồn đọng của bài hát không nói lên sự vui tươi và niềm hy vọng mà một số không ít người hiểu lầm. Ca khúc thể hiện nỗi buồn chán của một ngày mai dưới cặp mắt không ít bi quan của một đôi trai gái sau buổi tiệc rượu champagne cuối năm. Phần lời của bài hát với một thông điệp buồn, sâu lắng và cồn cào lay động cảm xúc con người, nhất là vào những ngày cuối của một năm.Giai điệu ngọt ngào của bài hát hướng mọi người về với gia đình, về với quê hương, nơi đó có sự đoàn tụ, có tình yêu thương, có mùa xuân ấm áp. Có lẽ vì vậy mà đã hơn 29 năm trôi qua, nhân loại vẫn không thể sáng tác được một bài hát nào có được tầm ảnh hưởng như bài Happy New Year. 


Theo nhiều người yêu nhạc thì cho đến nay chưa có bài hát chúc mừng năm mới nào hơn nó về cả lời lẫn nhạc, chính vì thế cho đến nay giai điệu đẹp của ca khúc vẫn sống trong tim mọi người và vang lên trong những dịp này.
In occasion of X'mas, send my best wishes to everyone in the whole of world. & hope people has a warm X'mas in your heart.

15/12/10

TPL X'mas party

Ngày 10/12, mãi đến 6 p.m mới vào tiệc nhưng vốn nhí nhố mà, nên quyết định xuất phát cùng 2 bạn đồng hành xuống khu du lịch Văn Thánh khám phá trước. Kết quả là được vô số bức ảnh không biết nói sao lun, quá nhiều.hjhj.
Ah, có một sự kiện đáng nhớ trong buổi tiệc nữa chứ. Chương trình tiệc có tổ chức trả lời câu hỏi, nhờ cái tính lăng xăng nên được trả lời 2 câu, nhưng hỡi ôi, 2 món quà...sầu riêng và tả giấy em bé...hic mình có ăn được sầu riêng đâu cơ chứ, đã vậy tả giấy em bé nữa chứ...ấn tượng khó phai...


kết quả của một người giữ bàn, 13 người đi lấy thức ăn, hicc..




trái j đây trời


hi, đừng  hiểu lầm nha, vẫn có mặc..đó, hic

vịn cái mũi lấy hên coi

ai lên đây tui kéo cho nè

mồi này nhậu ngon không ta?



người thứ ba

đẹp hơn tấm bảng lun, hjc

sao chụp ảnh này tui mờ thế????

nhỏ Hoa bên nhóm khác

còn đây là Dinh

Xuân nè

nhóm làm việc cùng công ty nè

welcom to TPL X'mas party

2/12/10

smiling...

Có bao giờ bạn tự hỏi: "Vì sao ta ít cười không?". và rồi bạn nhận ra rằng con người trong xã hội này sông quá xa cách nhau, ai cũng muốn có cho mình một không gian riêng. Nhưng sự thật không phải như thế, chẳng qua là con người quá bận rộn trong việc đua chen nhau ở cái xã hội hiện đại này thôi. và vì thế người ta dần lãng quên đi nụ cười. Hãy cùng nhau cười để biết đời còn đẹp nào (nhặt được trên trang 24h).
biển báo này có lẽ ở khắp Việt Nam đều có

hỡi thế gian, xã hội bây giờ có được mấy anh chàng còn được "phong tặng" danh hiệu này nữa hả???

"và không có gì quan trọng bằng cái quan trọng"

chứng nhận chưa yêu lần thứ 100???

hix, nghe thật là đau khổ đó mà

"chuyện ba..cây"

đặc sản Sài Gòn

chú ý!!chú ý!!!

sok toàn tập!!!!